テネシー・ワルツ江利チエミ | 江利チエミ | 和田寿三・P.W.King・R.Stewart | P.W.King・R.Stewart | | I was waltzing with my darlin' To the Tennessee waltz When an old friend I happened to see I introduced her to my loved one And while they were waltzing My friend stole my sweetheart from me さりにし夢 あのテネシー・ワルツ なつかし愛の唄 面影しのんで 今宵もうたう うるわし テネシー・ワルツ 思い出 なつかし あの テネシー・ワルツ 今宵も ながれくる 別れた あの娘よ いまはいずこ 呼べど 帰らない I remember the night and the Tennessee waltz Now I know just how much I have lost Yes, I lost my little darlin' The night they were playing The beautiful Tennessee waltz |
家へおいでよ江利チエミ | 江利チエミ | R.Bagdasarian・W.Saroyan・A.Bagdasarian・C.Bagdasarian・訳詩:音羽たかし | R.Bagdasarian・W.Saroyan・A.Bagdasarian・C.Bagdasarian | | Come on-a my house my house come on. Come on-a my house my house come on. Come on-a my house, my house. I'm gonna give you candy. Come on-a my house my house. I'm gonna give-a you apple-a, plum and a apricot-a too, eh! Come on-a my house my house come on. Come on-a my house my house come on. Come on-a my house my house. I'm gonna give you figs and a dates and a grapes and a cake, eh! Come on-a my house, my house come on Come on-a my house, my house come on Come on-a my house, my house my house I'm gonna give you candy. Come on-a my house my house. I'm gonna give you everything 家へおいでよ わたしのお家へ あなたにあげましょ キャンディー 家へおいでよ わたしのお家へ あなたにあげましょ リンゴに スモモに アンズはいかが Come on a my house, my house come on Come on a my house, my house come on Come on a my house, my house. あなたにあげましょ 焼き肉 ブドウに ナツメにケーキ Come on a my house, my house come on Come on a my house, my house come on 家へおいでよ わたしのお家へ あなたにあげましょ キャンディー Come on a my house, my house なんでもかんでもあげましょう なんでもかんでもあげましょう なんでもかんでもあげましょう |
ビビディ・バビディ・ブー江利チエミ | 江利チエミ | A.Hoffman・M.David・訳詞:音羽たかし | J.Livingston | | Torara-rura tarara-ratta Bibbidi Bobbidi Boo 唄え踊れ楽しく Bibbidi Bobbidi Boo ビブのメロディ 楽しリズム Bibbidi Bobbidi Boo さあさ、みんな元気に Bibbidi Bobbidi Boo すべて此の世は 恋も悩みも さらり捨てて朗らかーに Bibbidi Bobbidi Boo Torara-rura tarara-ratta Bibbidi Bobbidi Boo 唄え踊れ陽気に Bibbidi Bobbidi Boo Salaga-doo-la mechica-boo-la Bibbidi Bobbidi Boo Put'em together and what have you got Bibbidi Bobbidi Boo, Salaga-doo-la mechica-boo-la Bibbidi Bobbidi Boo, He'll do magic believe it or not Bibbidi Bobbidi Boo, Salaga-doo-la means mechica-boo-la-roo, But the thing a ma bob that does the job is Bibbidi Bobbidi Boo, Torara-rura tarara-ratta Bibbidi Bobbidi Boo 唄え踊れ楽しく Bibbidi Bobbidi Boo さあさ、みんな楽しく Bibbidi Bobbidi Boo |
サイレント・ナイト江利チエミ | 江利チエミ | J.Mohr | F.Gruber | | Silent night! Holy night! All is calm, all is bright, Round you virgin mother and child! Holy infant so tender and mild, きよしこのよる ほしはひかり すくいのみこは みははのむねに ねむりたもう ゆめやすく Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace. |
ユー・ビロング・トゥ・ミー江利チエミ | 江利チエミ | C.Price・R.Stewart・P.W.King・訳詞:音羽たかし | C.Price・R.Stewart・P.W.King | | See the pyramids along the Nile, Watch the sunrise on a tropic isle. Just remember, darling, all the while You belong to me See the market place in old Algiers, Send me photographs and souvenirs, Just remember when a dream appears You belong to me いつもひとり淋しく あなたの面影求む 銀翼に陽を浴び 森や海を越えて 家(うち)に帰る日まで君をまつ I'll be so alone without you, Maybe, you'll be lonesome too, and blue Fly the ocean in a silver plane, See the jungle when it's wet with rain, Just remember 'til you're home again, You belong to me |
ペーパー・ムーン江利チエミ | 江利チエミ | B.Rose・E.Y.Harburg・訳詞:音羽たかし | H.Adamson | | Say, it's only a paper moon, Sailing over a cardboard sea, But it wouldn't be make believe. If you believed in me. きれいな月でも 紙ではつまらない 恋がなければ この世は闇 Without your love, It's a honkytonk parade, Without your love, It's a melody played in a penny arcade, It's a Barnum and Bailay world, Just as phony as it can be, But it wouldn't be make belive, If you believed in me. It's a honkytonk parade, Without your love, It's a melody played in a penny arcade, It's a Barnum and Bailay world, Just as phony as it can be, But it wouldn't be make belive, If you believed in me. It's only you played with sea How happy I would be If you believed in me |
君慕うワルツ江利チエミ | 江利チエミ | L.Coleman・訳詞:音羽たかし | J.Darion | | We were waltzing together, to a dreamy melody, When they called out,“Change Partners,” and you waltzed away from me! Now my arms feel so empty, as I gaze around the floor, And I'll keep on“Changing Partners,” till I hold you once more! ともに踊るは 夢みるメロディ 悲しや Changing partners 君去り行けば 空しく君の 面影抱合続ける Changing partners 又会う迄 たった一度のワルツのうちに 胸に吹き込む 甘い恋風 再び君とめぐり逢うとき もうくり返すまい あの Changing partners Though we danced for the moment And too soon we had part In the wonderful moment Something happened to my heart So I can“Changing Partners” Till me marked to end Oh my darling I will never “Changing Partners”again |
ジャンバラヤ江利チエミ | 江利チエミ | H.Williams・訳詞:音羽たかし | H.Williams | | Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo 'Cause tonight I'm gonna see my ma cher amio Pick guitar, fill fruit jar and be gayo Son of a gun, we'll have big fun on the bayou Goodby Joe, me gotta go, me oh my oh Me gotta go pole the pirogue down the bayou My yvonne, the sweetest one, me oh my oh Son of a gun, we'll have big fun on the bayou Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo 'Cause tonight I'm gonna see my ma cher amio Pick guitar, fill fruit jar and be gayo Son of a gun, we'll have big fun on the bayou さあさ皆さん 如何です ジャンバラヤ 一度食べたら やめられない 遠い南のメキシコの 香りもほのかに するでしょう Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo 'Cause tonight I'm gonna see my ma cher amio Pick guitar, fill fruit jar and be gayo Son of a gun, we'll have big fun on the bayou |
セ・シ・ボン江利チエミ | 江利チエミ | A.Hornez・訳詞:音羽たかし | H.Betti・A.Betti | | C'est si bon De partir n'importe ou, Bras dessus, bras dessous, En chantant des chansons... C'est si bon De se dir' des mots doux, Des petits riens du tout Mais qui en disent long... Every word every sigh, every kisses Lived omly one those any si si C'est si bon nothing as can replace Just your slightest embrace and if you only would Be my omn for the rest of my days I will whisper this phrase my darling C'est si bon 甘い恋のささやき 夢の様な幸せ C'est si bon nothing as can replace Just your slightest embrace and if you only would Be my omn for the rest of my days I will whisper this phrase my darling C'est si bon C'est si bon.... |
イスタンブール・マンボ江利チエミ | 江利チエミ | N.Simon・J.Kennedy | N.Simon・J.Kennedy | | Istanbul was Constantinople;now it's Istanbul, not Constantinople. Been a long time gone, old Constantinople, still it's Turkish delight on a moonlit night! Ev'ry gal in Constantinople lives in Istanbul, not Constantinople, So if you've a date in Constantinople, he'll be waitin' in Istanbul! Even old New York was once New Amsterdam. Why they changed it I can't say; people just liked it better that way! Take me back to Constantinople! No! you can't go back to Constantinople! Now it's Istanbul, not Constantinople! Why did Constantinople get the works? That's nobody's bus'ness but the Turks! Even old New York was once New Amsterdam. Why they changed it I can't say; people just liked it better that way! Take me back to Constantinople! No! you can't go back to Constantinople! Now it's Istanbul, not Constantinople! Why did Constantinople get the works? That's nobody's bus'ness but the Turks! |
チャチャチャは素晴らしい江利チエミ | 江利チエミ | E.Jorrin・訳詞:音羽たかし | E.Jorrin | | ほんとに大好きチャ・チャ・チャ 誰でも彼でも踊り出す あなたもわたしもチャ・チャ・チャ チャ・チャ・チャは素晴らしい 騒ぎに驚いて おっとりがたなのおまわりさん 人垣かきわけ飛びこんだが つられて自分も踊り出す Quando sugiero que Cha Cha Cha, Todo que estaba vino a bailar. Quando sugiero que Cha Cha Cha, Todo que estaba vino a bailar. El policia que estaba El cenanclo cambiando, Al sentir el Cha Cha Cha, No solto y salio bailando. ほんとに大好きチャ・チャ・チャ 誰でも彼でも踊り出す あなたもわたしもチャ・チャ・チャ チャ・チャ・チャは素晴らしい 今にも死にそうな よぼよぼのおばあさん だんだん浮かれてチャ・チャ・チャ 昔にかえって踊り出す ほんとに大好きチャ・チャ・チャ 誰でも彼でも踊り出す あなたもわたしもチャ・チャ・チャ チャ・チャ・チャは素晴らしい 中風のおじいさん それを見て渋い顔 それでもしまいにゃチャ・チャ・チャ おーッとあぶない そらこけた Quando sugiero que Cha Cha Cha, Todo que estaba vino a bailar, Quando sugiero que Cha Cha Cha, Todo que estaba vino a bailar, Todo que estaba vino a bailar. |
ロック・アラウンド・ザ・クロック江利チエミ | 江利チエミ | M.C.Freedman・J.Knight・J.Myers・訳詞:音羽たかし | M.C.Freedman・J.Knight・J.Myers | | One, two, three o'clock, four o'clock, rock, Five, six; seven o'clock, eight o'clock, rock, Nine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock, rock, We're gonna rock around the clock tonight. Put your glad rags on and join me, hop, We'll have some fun when the clock strikes one, We're gonna rock around the clock tonight, We're gonna rock, rock, rock, 'till broad daylight, We're gonna rock, gonna rock around theclock tonight. さあさ 陽気に みんなで踊ろうよ そうら とけいが 浮かれてボンとなりゃ 若いふたりの 心もはずむよ さあさ Rock Rock Rock ほら踊りましょうよ 手に手をとって 夜の明けるまで さあさ7時で 第7天国だ そら 8、9、10、11時、12時 たとえバンドが くたびれ果てよと さあさ Rock Rock Rock ほら踊りましょうよ 浮かれ踊って 夜の明けるまで When the clock strikes twelve we'll pull on then Start a rocking 'round the clock again, We're gonna rock around the clock tonight, We're gonna rock, rock, rock, 'till broad daylight, We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight |
やさしく愛して江利チエミ | 江利チエミ | V.Matson・E.Presley・訳詞:音羽たかし | V.Matson・E.Presley | | やさしく甘く 愛してね 君に捧げる このいのち わたしの望み かなうとき 幸いの星 君のもの Love me tender, love me sweet, Never let me go. You have made my life complete, And I love you so. Love me tender, love me true, All my dreams fulfill. For, my darlin', I love you, And I always will. やさしくふかく 愛してね この世の末の その日まで わたしの望み かなうとき 幸いの星 君のもの For, my darlin',I love you, And I always will. |