グラシアス・ア・ラ・ヴィーダ

Yae

グラシアス・ア・ラ・ヴィーダ

作詞:Violeta Parra・日本語訳:加藤登紀子
作曲:Violeta Parra
編曲:木下尊惇
発売日:2020/10/07
この曲の表示回数:12,389回

グラシアス・ア・ラ・ヴィーダ
ありがとういのち 今日までのすべて
何が正しくて 何が間違っているのか
この二つの目で見ることができた
空の彼方の眩い星も 大好きな人たちの笑う顔も

ありがとういのち なんとたくさんの
素晴らしい音を聴いたことか
空に響く子供たちの歓声、カナリアの歌、
ハンマーの打ち込まれる音、
タービンの唸り声、霧雨の降り注ぐ音
そして愛する人の柔らかな話し声を

Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me dio dos luceros,que cuando los abro.
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado,
Y en las multitudes el hombre que yo amo.

Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me ha dado el oido que en todo su ancho
Graba noche y dia grillos y canarios
Martillos, turbinas, ladrillos, chubascos
Y la voz tan tierna de mi bien amado.

ありがとういのち どんなに疲れた時も
この小さな足が 私を支えてくれた
街の中を 水たまりを 海岸を砂漠を山も草原も
前に向かって歩いてきた そしてあなたの家の庭も

ありがとういのち あなたがくれた たくさんの微笑み
たくさんの涙 人生の最高の瞬間
そして歌が生まれた あなたの歌が私の歌に
私の歌があなたの歌に
ありがとういのち こんなにもたくさんの素晴らしい時を

Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados.
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Valles y desiertos, montanas y llanos,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.

Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me ha dado la risa, y me ha dado el llanto.
Asi yo distingo dicha de quebranto,
Los dos materiales que forman mi canto,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
Y el canto de todos que es mi propio canto.
Gracias a la vida

コトバのキモチ 投稿フォーム

ココでは、アナタのお気に入りの歌詞のフレーズを募集しています。
下記の投稿フォームに必要事項を記入の上、アナタの「熱い想い」を添えてドシドシ送って下さい。

推薦者:お名前(ペンネーム可)必須
性別:
  任意
年齢:
 歳 任意
投稿フレーズ:必須
曲名:必須
歌手名:必須
コメント:必須
歌ネットに一言あれば:任意

※歌詞間違いのご指摘、歌ネットへのご要望、
その他返信希望のお問い合わせなどは
コチラからどうぞ。→ 問い合わせフォーム

リアルタイムランキング更新:23:00

  1. ダーリン
  2. Plazma
  3. BOW AND ARROW
  4. 366日
  5. かがみ

歌ネットのアクセス数を元に作成
サムネイルはAmazonのデータを参照

注目度ランキング

  1. AlwayS
  2. YOAKE
  3. Puppets Can't Control You
  4. Buddy Buddy
  5. UDAGAWA GENERATION

歌ネットのアクセス数を元に作成
サムネイルはAmazonのデータを参照

×