ハレルヤ I′ve heard there was a secret chord That David played, and it pleased the Lord But you don't really care for music do you? Well, it goes like this, the fourth, the fifth The minor fall, the major lift The baffled king composing Hallelujah Hallelujah La fede mia mi abbandono Si perse, ma si ritrovo Perche smarrito sempre la cercai Bellezza, incanto e nostalgia Ferirono la mente mia Che in lacrime gridava un Hallelujah Hallelujah Il santo nome tuo diro Un nome che ormai non ho Paura che risuoni dentro me Di luce esplode la poesia Come una sacra sinfonia Che intona per il mondo un Hallelujah Hallelujah I did my best, it wasn't much I couldn't feel, so I tried to touch I told the truth, I didn′t come to fool ya And even though it all went wrong stand before the lord of song With nothing on my tongue but Hallelujah Hallelujah  | Maria Seiren | Leonard Cohen | Leonard Cohen | 武井浩之 | I′ve heard there was a secret chord That David played, and it pleased the Lord But you don't really care for music do you? Well, it goes like this, the fourth, the fifth The minor fall, the major lift The baffled king composing Hallelujah Hallelujah La fede mia mi abbandono Si perse, ma si ritrovo Perche smarrito sempre la cercai Bellezza, incanto e nostalgia Ferirono la mente mia Che in lacrime gridava un Hallelujah Hallelujah Il santo nome tuo diro Un nome che ormai non ho Paura che risuoni dentro me Di luce esplode la poesia Come una sacra sinfonia Che intona per il mondo un Hallelujah Hallelujah I did my best, it wasn't much I couldn't feel, so I tried to touch I told the truth, I didn′t come to fool ya And even though it all went wrong stand before the lord of song With nothing on my tongue but Hallelujah Hallelujah |
誰も寝てはならぬ~オペラ「トゥーランドット」より (Nessun dorma!) Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano d'amore e di Speranza… Ma il mio mistero e chiuso in me, il nome mio nessun sapra! No, no, sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! Ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia! (Il nome suo nessun sapra. E noi dovrem, ahime, morir!…) Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! All'alba vincero!  | Maria Seiren | Giuseppe Adami・Renato Simoni | Giacomo Puccini | 武井浩之 | (Nessun dorma!) Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano d'amore e di Speranza… Ma il mio mistero e chiuso in me, il nome mio nessun sapra! No, no, sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! Ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia! (Il nome suo nessun sapra. E noi dovrem, ahime, morir!…) Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! All'alba vincero! |
乾杯の唄オペラ「椿姫」より Libiamo ne' lieti calici, che la bellezza infiora; e la fuggevol ora s'inebri a volutta. Libiam ne' dolci fremiti che suscita l'amore, poiche quell'occhio al core onnipotente va. Libiamo, amore fra i calici piu caldi baci avra. (Ah! libiam, amor fra'calici Piu caldi baci avra.) Tra voi sapro dividere il tempo mio giocondo; tutto e follia nel mondo cio che non e piacer. Godiam, fugace e rapido e il gaudio dell'amore; e un fior che nasce e muore, ne piu si puo goder. Godiam, c'invita un fervido accento lusinghier, (Ah! godiamo la tazza e il cantico la notte abbella e il riso, in questo paradiso ne scopra il nuovo di.) La vita e nel tripudio Quando non s'ami ancora Nol dite a chi l'ignora E il mio destin cosi Ah! godiamo la tazza e il cantico la notte abbella e il riso; in questo paradiso ne scopra il nuovo di, ah! Si!  | Maria Seiren | Francesco Maria Piave | Giuseppe Verdi | 武井浩之 | Libiamo ne' lieti calici, che la bellezza infiora; e la fuggevol ora s'inebri a volutta. Libiam ne' dolci fremiti che suscita l'amore, poiche quell'occhio al core onnipotente va. Libiamo, amore fra i calici piu caldi baci avra. (Ah! libiam, amor fra'calici Piu caldi baci avra.) Tra voi sapro dividere il tempo mio giocondo; tutto e follia nel mondo cio che non e piacer. Godiam, fugace e rapido e il gaudio dell'amore; e un fior che nasce e muore, ne piu si puo goder. Godiam, c'invita un fervido accento lusinghier, (Ah! godiamo la tazza e il cantico la notte abbella e il riso, in questo paradiso ne scopra il nuovo di.) La vita e nel tripudio Quando non s'ami ancora Nol dite a chi l'ignora E il mio destin cosi Ah! godiamo la tazza e il cantico la notte abbella e il riso; in questo paradiso ne scopra il nuovo di, ah! Si! |
Time To Say Goodbye Quando sono sola sogno all'orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c'e luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada. Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivro. Con te partiro su navi per mari che, io lo so, no, non esistono piu, it's time to say goodbye. Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole, e io si lo so che sei con me, tu mia luna tu sei qui con me mio sole tu sei qui con me. Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivro. Con te partiro su navi per mari che, io lo so, no, non esistono piu, con te io li rivivro. Con te partiro Io con te.  | Maria Seiren | Lucio Quarantotto・Frank Peterson | Francesco Sartori | 武井浩之 | Quando sono sola sogno all'orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c'e luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada. Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivro. Con te partiro su navi per mari che, io lo so, no, non esistono piu, it's time to say goodbye. Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole, e io si lo so che sei con me, tu mia luna tu sei qui con me mio sole tu sei qui con me. Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivro. Con te partiro su navi per mari che, io lo so, no, non esistono piu, con te io li rivivro. Con te partiro Io con te. |
おお、我が新天地 La terra del nord e la nuova patria, l'oceano del nord e il nuovo paese, Il cielo del nord e gli Dei cantano, la montagna del nord e la dimora degli Dei. Inviate le preghiere, eseguite le danze, oh spiriti, cantate, elevatevi! La terra del nord e la nuova patria, l'oceano del nord e inviate le preghiere. Riunitevi, formate un cerchio tenendovi per mano accendete il fuoco insieme al suo baglior gli Dei scenderanno danzando Riunitevi, formate un cerchio tenendovi per mano accendete il fuoco alle stelle insieme gli Dei scenderanno danzando Ascoltate attentamente: la sorridente e triste voce della madre Ascoltate attentamente: la gelido tepore della voce degli Dei La terra del nord e la nuova patria, il nuovo paese La terra del nord e la nuova patria  | Maria Seiren | 植村文明・伊語訳詞:Francesca Donati | Antonin Dvorak | 武井浩之 | La terra del nord e la nuova patria, l'oceano del nord e il nuovo paese, Il cielo del nord e gli Dei cantano, la montagna del nord e la dimora degli Dei. Inviate le preghiere, eseguite le danze, oh spiriti, cantate, elevatevi! La terra del nord e la nuova patria, l'oceano del nord e inviate le preghiere. Riunitevi, formate un cerchio tenendovi per mano accendete il fuoco insieme al suo baglior gli Dei scenderanno danzando Riunitevi, formate un cerchio tenendovi per mano accendete il fuoco alle stelle insieme gli Dei scenderanno danzando Ascoltate attentamente: la sorridente e triste voce della madre Ascoltate attentamente: la gelido tepore della voce degli Dei La terra del nord e la nuova patria, il nuovo paese La terra del nord e la nuova patria |
絶対女王 Nume del Sole son io e l'oscurita dissipo Dall'umana condotta esterrefatta, per qualche tempo celarmi voglio. Seppur codesto mondo si estinguesse Continuerebbe la stirpe umana la scure sui piedi a darsi Mentire alla persona amata Con l'egoismo la grazia divorare Essere abietto, da disconoscer tu sei Ma se mi celo, non posson che morir della natura i beni La grande mietitrice sulle tue spalle incombera Persin l'argenteo astro offuscato sara e nelle oscure notti demoni appariran Gliavidi a divorar Ah, che disgusto! Ah, che spavento! Mi nascondo! Sovrana Assoluta sono Egoismo si chiama la mia forza Sovrana Assoluta sono!  | Maria Seiren | 植村文明・伊語訳詞:Francesca Donati | 武井浩之 | 武井浩之 | Nume del Sole son io e l'oscurita dissipo Dall'umana condotta esterrefatta, per qualche tempo celarmi voglio. Seppur codesto mondo si estinguesse Continuerebbe la stirpe umana la scure sui piedi a darsi Mentire alla persona amata Con l'egoismo la grazia divorare Essere abietto, da disconoscer tu sei Ma se mi celo, non posson che morir della natura i beni La grande mietitrice sulle tue spalle incombera Persin l'argenteo astro offuscato sara e nelle oscure notti demoni appariran Gliavidi a divorar Ah, che disgusto! Ah, che spavento! Mi nascondo! Sovrana Assoluta sono Egoismo si chiama la mia forza Sovrana Assoluta sono! |
狂乱のルチア Il dolce suono mi colpi di sua voce!... Ah! quella voce m'e qui nel cor discesa!... Edgardo! io ti son resa, Edgardo!... Ah! Edgardo mio!... si,ti son resa: Fuggita io son da' tuoi nemici... Un gelo mi serpeggia nel sen!.. trema ogni fibra... vacilla il pie!.. Presso la fonte meco t'assidi alquanto, Sei mia proprieta. Solo per te sussurro Noi siam insieme l'eternita L'eternita  | Maria Seiren | Salvadore Cammarano ・Maria Seiren | Gaetano Donizetti | 武井浩之 | Il dolce suono mi colpi di sua voce!... Ah! quella voce m'e qui nel cor discesa!... Edgardo! io ti son resa, Edgardo!... Ah! Edgardo mio!... si,ti son resa: Fuggita io son da' tuoi nemici... Un gelo mi serpeggia nel sen!.. trema ogni fibra... vacilla il pie!.. Presso la fonte meco t'assidi alquanto, Sei mia proprieta. Solo per te sussurro Noi siam insieme l'eternita L'eternita |
もののけ姫 はりつめた弓の ふるえる弦よ 月の光にざわめく おまえの心 とぎすまされた刃の美しい そのきっさきによく似た そなたの横顔 悲しみと怒りにひそむ まことの心を知るは 森の精 もののけ達だけ もののけ達だけ  | Maria Seiren | 宮崎駿 | 久石譲 | 武井浩之 | はりつめた弓の ふるえる弦よ 月の光にざわめく おまえの心 とぎすまされた刃の美しい そのきっさきによく似た そなたの横顔 悲しみと怒りにひそむ まことの心を知るは 森の精 もののけ達だけ もののけ達だけ |
もう一度ふたりで歌いたい もう一度 ふたりで歌いませんか 気の合ったデュエットをしてみませんか 今ならば あなたに心を合わせ 明るい歌がうたえそうです それぞれが描いた未来の中の しあわせが少しだけ違っていたが 今ならば 小さな食い違いなど 何でもないと笑えそうです Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで 歌うことは 愛すること 愛することは 生きること もう一度 ふたりで歌いませんか 人の世のステージにならびませんか 今ならば 素直に明日(あした)を信じ ふさいだ胸も開けそうです 一人より二人が 楽しいことを 孤独よりやすらぎが 嬉しいことを 今ならば 無邪気に肩寄せ合って 希望に満ちて語れそうです Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで 歌うことは 愛すること 愛することは 生きること Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで Let's sing a song Let's sing a song  | Maria Seiren | 阿久悠 | 森田公一 | 武井浩之 | もう一度 ふたりで歌いませんか 気の合ったデュエットをしてみませんか 今ならば あなたに心を合わせ 明るい歌がうたえそうです それぞれが描いた未来の中の しあわせが少しだけ違っていたが 今ならば 小さな食い違いなど 何でもないと笑えそうです Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで 歌うことは 愛すること 愛することは 生きること もう一度 ふたりで歌いませんか 人の世のステージにならびませんか 今ならば 素直に明日(あした)を信じ ふさいだ胸も開けそうです 一人より二人が 楽しいことを 孤独よりやすらぎが 嬉しいことを 今ならば 無邪気に肩寄せ合って 希望に満ちて語れそうです Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで 歌うことは 愛すること 愛することは 生きること Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで Let's sing a song 歌いましょう Let's sing a song もう一度ふたりで Let's sing a song Let's sing a song |
愛、とどきますか 惜しみなく 与えて 限りなく つくして それでもなお 海のように 日ごと 満ちて来るもの 悲しみに どこか似ていて 胸いたむ 喜びの歌 それが愛 この愛とどきますか はるかなあなたに この愛とどきますか あなたの心に とどいていなくても 答が来なくても 私はあなたを 命かけ 愛しつづける かたときも 忘れず 人生を 捧げて そのうえまだ 神様より もっと 優しくなれる 一人でも 孤独ではない みち足りた 微笑みの歌 それが愛 この愛とどきますか はるかなあなたに この愛とどきますか あなたの心に とどいていなくても 答が来なくても 私はあなたを とこしえに 愛しつづける  | Maria Seiren | なかにし礼 | 林哲司 | 武井浩之 | 惜しみなく 与えて 限りなく つくして それでもなお 海のように 日ごと 満ちて来るもの 悲しみに どこか似ていて 胸いたむ 喜びの歌 それが愛 この愛とどきますか はるかなあなたに この愛とどきますか あなたの心に とどいていなくても 答が来なくても 私はあなたを 命かけ 愛しつづける かたときも 忘れず 人生を 捧げて そのうえまだ 神様より もっと 優しくなれる 一人でも 孤独ではない みち足りた 微笑みの歌 それが愛 この愛とどきますか はるかなあなたに この愛とどきますか あなたの心に とどいていなくても 答が来なくても 私はあなたを とこしえに 愛しつづける |
愛の賛歌 Il ciel blu puo anche sprofondar E la terra anche in rovina andar Non m'importa se tu m'ami Che cos'altro desiderar? Se l'amor le mie albe inondera Se il mio corpo per te fremera Non m'importa dei problemi Amor mio, perche tu m'ami. Anche in capo al mondo andrei E di biondo mi tingerei Perche a chiederlo tu sei A staccar la luna andrei E la sorte ruberei Perche a chiederlo tu sei Si la patria rinnegherei e gli amici scorderei Perche a chiederlo tu sei Si ridete pur di me Ma ogni cosa io farei Perche a chiederlo tu sei Se la vita ti strappasse a me Se morissi lontano da me Non m'importa se tu m'ami Perche morirei con te E per noi avrem l'eternita Nel celeste dell'immensita Ed in ciel mai piu problemi Amor mio, se noi ci amiamo Perche Dio chi s'ama fa riunir  | Maria Seiren | Edith Piaf・和訳詞:植村文明・伊語訳詞:Francesca Donati | Marguerite Monnot | 武井浩之 | Il ciel blu puo anche sprofondar E la terra anche in rovina andar Non m'importa se tu m'ami Che cos'altro desiderar? Se l'amor le mie albe inondera Se il mio corpo per te fremera Non m'importa dei problemi Amor mio, perche tu m'ami. Anche in capo al mondo andrei E di biondo mi tingerei Perche a chiederlo tu sei A staccar la luna andrei E la sorte ruberei Perche a chiederlo tu sei Si la patria rinnegherei e gli amici scorderei Perche a chiederlo tu sei Si ridete pur di me Ma ogni cosa io farei Perche a chiederlo tu sei Se la vita ti strappasse a me Se morissi lontano da me Non m'importa se tu m'ami Perche morirei con te E per noi avrem l'eternita Nel celeste dell'immensita Ed in ciel mai piu problemi Amor mio, se noi ci amiamo Perche Dio chi s'ama fa riunir |
The New Me~栄光への賛歌 Amare piu di quanto si e amati L'amore e il sole, l'anima una stella Nell'oceano vagano l'anime inquiete Attendo il nuovo mondo. il mio nuovo me, Protetti dalla gloria di Dio, Trionfiamo insieme sull'oscurita. Si libra nell'universo incatenata anima Attendo il nuovo mondo, il mio nuovo me.  | Maria Seiren | 植村文明・伊語訳詞:Francesca Donati | Gustav Holst | 武井浩之 | Amare piu di quanto si e amati L'amore e il sole, l'anima una stella Nell'oceano vagano l'anime inquiete Attendo il nuovo mondo. il mio nuovo me, Protetti dalla gloria di Dio, Trionfiamo insieme sull'oscurita. Si libra nell'universo incatenata anima Attendo il nuovo mondo, il mio nuovo me. |