Kahimi Karie作詞の歌詞一覧リスト 23曲中 1-23曲を表示
曲名 | 歌手名 | 作詞者名 | 作曲者名 | 編曲者名 | 歌い出し |
---|---|---|---|---|---|
Nouveau Paradisカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Kahimi Karie | l'orage qui court dans le coeur en pleine nuit le rayon orange comme un trait dessine lentement un cercle et roule ton corps tu es mon meteore qui se projette sur le plafond en recevant les souhaits dont je ne m'apercois pas maintenant je tombe dans la mer de sommeil les graffiti jure une eternite 《je t'aime》 comme toujours le bruit des rideaux de fer qui se ferment tu souffles sur la vitre froide ou il n?y a personne en regardant la lune jusqu'au lever du jour a quoi tu penses? si nous nous evadons tous les deux de ce monde dans un lieu auquel personne n'a jamais reussi a arriver il va naitre un nouveau paradis les fruits qu'adam et eve ont entames vont encore murir lourdement dans le noir sur le vent de nuit les parfums doux se repandent partout mais cette fois-ci ne les touche pas! ce que nous cherchons ensemble c'est l'amour qui continue pour toujours a l?utopie que tout le monde croit irrealisable nous allons arriver a toute force avant que le matin ne vienne... avant le matin | |
Time Travelersカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Kahimi Karie | time travelers you're flying cloud flying hope time travelers I'm your iceberg floating love in your sky I go beyond time and inner space in eternity time travelers you stop the time and throw my light time travelers I wonder why in spacious world wash away your deep pain we go beyond time in felicity | |
The silence in a stormカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Kahimi Karie | I went to the shore one stormy night and I talked with my god the wave is black and gold melt in the sky and I fumbled in my heart the silence in a storm the weakness in my storm the gentleness in your storm always it blows my mind I can't see my feet... where is my way? I was trembling in the sun now I'm soaking wet and I feel my heartbeat can you hear yours too? the silence in a storm the weakness in my storm the gentleness in your storm always it blows my mind... | |
Love is the fruitカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Kahimi Karie | How is the shape? The shape of Love. When I close my eyes, I can see the shape of Love. How is the sound? the sound of Love. when you cry, I can hear...can you hear? How is the touch. The touch of Love. When you fly, you can catch the wind of Love. ?Love is the fruit in season at all the time, and within reach of every hand. every hand... | |
Animal Architecture 動物建築カヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide・Jim O'Rourke・Tatsuhisa Yamamoto | un jour quand je me reveille alors que je regarde mon voisin alors que je sors au jardin il n'y a personne alors que je sors dans les rues il n'y a personne les batiments vides... les villes vides... une drole de journee... une journee comme un reve je vais te chercher demain avec toi nous partons! quand il est midi j'entends des voix etranges les elephants coinces dans les portes et dans les fenetres tiennent dans leur trompe de grands fromages et des fruits et se debattent par les fenetres des immeubles-tours enrobees du ciel bleu les perroquets de plusieurs dizaines de sortes battent leurs ailes irisees et traversent sur ma tete dans les piscines des clubs gymnastiques de grande classe les tortues et les ours se baignent agreablement les legumes des supermarches bourgeonnent et feuillent sans aucune discretion et epanouissent de jolies fleurs violettes et jaunes ils se foutent des pluies diluviennes guerilleros du soir! d'ou viennent-ils? dans les avenues les animaux et les insectes defilent les arbres tous mouilles allongent les branches les plus longues possibles et se glissent dans les gratte-ciel et rallongent les bras et attendent la pleine lune | |
Monkey&Meカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Kahimi Karie | hey you're my monkey babe! dans la jungle pleine de claire de lune mon singe commence a se demener en sautant entre les branches il revient a cote de moi comme une nage d'un cosmonaute monkey and me en pendillant au bras il me pique des plumes aux couleurs variees dans les cheveux hey you're my monkey babe! Mon singe et moi nous sommes lies d?un cordon etrange il se fout que je dorme il fait le va-et-vient dans la jungle tenebreuse encore un tour comme une nage d'un cosmonaute monkey and me trouve moi des fruits rouges et doux les etoiles spatiales qui sont tombees entre les fentes de la jungle hey you're my monkey babe! avec ses petits membres il grimpe sur le ciel mon singe robuste il cueille et met sur sa paume rouge du pied des grosses etoiles et encore un tour comme une nage d'un cosmonaute monkey and me le cosmos s'etend aux environs de mon nombril des animaux nocturnes se rassemblent de plus en plus autour de mon singe beaucoup de pattes frappent la terre et dancent... et dancent jusqu'au point du jour un bruit des bananas des papayes des mangoustans des noix de coco qui tombent de beaux yeux qui brillent dans les tenebres moi, jusqu'au matin, vague et heureuse je continue a dormir monkey and me | |
I Come Hereカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Jim O'Rourke | I come here when I sing the blues away when I hold back my tears I come here why do you swear undying hope? why is this world repeats itself? I come here I'm believe in your vow cause you're my warrior I come here cause my tree sways in your wind it's the sign you come here now in your eyes I see my eyes and... the moon on the chair the silence of night the sigh of your light we touch to the time I come here it's the sign you come here now in your eyes I see my eyes and... the moon on the chair the silence of night the warmness of light we touch to the time I come here I'm believe in your vow the silence of creatures stars foretell the future you knock gently on my door and I fall asleep in your calm... | |
Ce monde est comme une horloge この世界はまるでひとつの時計のようカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Jim O'Rourke | ce monde est comme une grande horloge une horloge a pendule bleue et transparente des roues dentees minuscules qui se superposent les unes sur les autres marquent les secondes et font tic-tac... nous sommes comme de petites bulles de savon qui flottent sur une sphere lourde et gigantesque beaucoup de vies naissent beaucoup de vies s'eteignent on entend les sons des naissances et les souffles des dieux ce monde est comme une grande horloge une horloge a pendule bleue et transparente des roues dentees minuscules qui se superposent les unes sur les autres marquent les secondes et font tic-tac... quand je suis triste tu puises toujours dans tes mains et me donnes tendrement une horloge qui flotte dans le ciel si je mets l'oreil j'entends tes battements maintenent soufflee par le vent fort en etendant les bras je pense a toi dans le ciel | |
Allカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide・Jim O'Rourke・Seiichi Yamamoto | tous dorment sous les feuilles seches dans les fosses creusees dans la foret enveloppes par quelqu'un par quelque chose tous s'eveillent dans les temps blancs dans les eaux transparentes en touchant doucement quelque chose trembles fortement par quelqu'un tous changent sur la paume dans le coeur dans le grand univers tous changent sans arret ca se refait... c'est pareil meme si mes sentiments changent comme tout le temps je pense a toi tous s'vancent sous le soleil devant leur avenir en face etonnes par quelque chose en cherchant quelqu'un en toi tous rient dans les lumieres sur les etoiles scintillantes en tombant tous amoureux en fixant les yeux sur quelqu'un | |
Our bridge in the sunshineカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide | combien de temps nous marcherons en laissant les chaussures delassees? combien de temps pour y arriver... je vois un grand pont a travers l'espoir l'oiseau irise qui brille au loin quand nous nous sommes rencontres sur le chemin en friche? nous nous avancerons a l'infini meme quand il y a des orages et des tenebres combien de temps tu marcheras en laissant le bagage au dos tout mouille? combien de temps je marcherai sans regarder en arriere? nous pensons chacun a l'enfance a notre bavardage involontaire d'hier soir ou a des visages ou a des douleurs de quelqu'un d'autre nous nous avancerons dans de nouveaux mondes a travers le pont eblouissant | |
呼続カヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide | 大友良英 | quelques pieces de memoire dans la tete je les relie pour creer un souvenir une piece d'enfance ou j'ai bute contre le soleil couchant une piece d'hier qui a attrape une grippe coulisse une piece avec toi qui etais oublieux les pieces sont ca et la eparpillees c'est une memoire dispersee chacune des pieces est quelque chose qui ne me fait pas bailler mais en les reliant nous creons un beau souvenir je ramasse les pieces de memoire je combine les formes qui se coincident c'est un raccommodage des ailes des deux petits oiseaux c'eat une fleur qui s'epanouit dans la fente de l'asphalte et c'est un numero de telephone qui est ecrit sur le dos de la main peut-etre chacune des pieces vient des temps divers les pieces sont sans valeur mais en les reliant nous creons un souvenir neuf ce n'est plus quelque chose de passe c'est un souvenir d'avenir un souvenir qui vient de naltre ton beau souvenir mon souvenir tout neuf |
I'm in the rainカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Yann Tomita | ヤン富田 | I'm in the rain my feeling is flowing with the wind forever wherever it takes passes the first rock and through that mountain spinning around and around lots of wet branches along with a bird it comes back here again why sad memories are fading away? why only the feeling stays always? disappearing and comes back just like this... I'm in the rain my feeling is flowing with the wind forever wherever it takes passed the great rock and through that mountain spinning around and around lots of wet branches along with a bird it comes back here again why sad memories are fading away? why only the feeling stays always? disappearing and comes back just like this... I'm in the rain my feeling is flowing with the wind forever wherever it takes passed the big rock and through that mountain spinning around and around lots of wet branches along with a bird it comes back here again why sad memories are fading away? why only the feeling stays always? disappearing and comes back just like this... and the rain is over my feeling is flying with your wing forever wherever it takes passes the great rock and through my mountain spinning around and around branches in your love along with the sun it comes back here now my sad memories are fading away new feeling is born and melting away into the deep sky it'll come back someday... |
All is splashing nowカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide | 大友良英 | Glow, Electric, Hope, Flavor... There are so many flowers that we seem to have not seen before that bloom all over All is splashing now All is splashing now, around the world There are countless types of flowers popping and popping All is splashing wow Interest and music, joy, wish, heart, breeze, sound,mind,love and All is splashing now Splashing now Kiss, parade, and love... All is splashing now All is splashing now All is...All is... All is splashing now! |
He shoots the sunカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Jim O'Rourke | ジム・オルーク | he shoots the sun to make clouds in the sky. when i'm on board your ship i'm caught in a storm. his wet flag is waving. the course without the star. why don't you tremble and cry in the dark? he hates to light the cigarette by candle light. i'm staring at his eyes which gaze into space. his sadness is flickering. the course without the moon. why do i tremble and cry in your dark? the morning spread through the whole your land. the brightness is fixed upon the air. we cross the world with the newest wind it blows my hair in his gently light. keep on sailing and breath new life into the sky he shoots the sun to make clouds in the sky. when i'm on board your ship i'm caught in a storm. his wet flag is waving. the course without the star. why don't you tremble and cry in the dark? |
Le cheval blancカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide | 大友良英 | le cheval blanc qui t'a jete par terre galope dans la rafale de neige a toute vitesse une vie qui a une masse de fievre continue a courir dans mon reve les cristaux froids qui decorent la criniere tombent en craquant et disparaissent a maintes reprises dans l'obscurite toi, tu as perdu le but et le cheval qui t'a abandonne continue a courir comme un espoir incessant et retourne un jour en sauvagerie en portant ton ambition sur le dos le trait gris se balance sans arret ton beau cheval qui emerge dans le noir dans la tempete solitaire tout seul en te laissant congeler a quoi tu penses? tu te crois tout perdu mais le printemps doux se couche sous la neige epaisse le cheval blanc qui t'a oublie va boire de l'eau sur l'herbe voit un autre cheval et le temps passe en exposant la cicatrice sur le dos au soleil le temps passe pour toujours une vie qui a une masse de fievre continue a courir dans mon reve a toute vitesse |
Night trainカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Jim O'Rourke | ジム・オルーク | le train passe sous l'oreiller ou est-elle en ce moment... la petite fille avec les cheveux longs? la lune jette une ombre de chagrin sur le rideau elle ne peut pas dormir comme les nocturnes les tic-tac de la vieille horloge qu'on entend dans la nuit sont un bruit du temps qui continue pour toujours la vie qui vient de commencer est eternelle bien qu'on pleure bien des fois le train passes sous l'oreiller ou est-elle en ce moment... la petite fille avec les cheveux noirs? avant de dormir elle demele le ruban enchevetre et se passe le peigne bleu elle et la chuette sont les seules qui connasissent les larmes qui s'evaporent dans le desert ca se reitere eternellement et vainement sans qu'on s'en apercoive ce soir dans la machine a remonter le temps je m'envole vers elle qui respire dans son sommeil la tristesse qui lui colle les cheveux fins et humides sur le front je m'envole vers elle le train passe sous l'oreiller ou est-elle en ce moment... la petite fille avec les cheveux longs? ...continue pour toujours la vie qui vient de commencer est eternelle bien qu'on pleure bien des fois et puis je retourne sur mon lit et dors sous la meme lune, a fond jusqu'au lever du jour tout neuf |
そのほかにカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide | 大友良英 | なにも なにもなく 想いだけが 風に ただ風に ゆれている ふたりで 手をのばして 青い空に触れて そのほかに なにも なにもなく 想いだけが 雨に この雨に ぬれている |
太陽と月カヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide | 大友良英 | the sun is always shining on us wrapping and making us grow like watching over us that are moving we always feel the sunlight and thankful sometimes there are times that i think, “doesn't the sun feel sad being alone?”. but actually it doesn't matter to the sun which keeps burning without question and then i think...i want to become like the sun the moon always shines light to the forests and towns where no one is when we sleep on the way home and when we close the curtains we look at the moon and feel somewhat calm and fall asleep we don't care about the light that the moon shines all night sometimes there are times that i think, “the moon is alone in the far away sky but doesn't look sad like the sun”. but actually it doesn't matter to the moon which keeps shining without question the sun that keeps burning and the moon that keeps shining |
Mirageカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Jim O'Rourke | ジム・オルーク | le garcon qui porte un chaton noir sur la poitrine avance sur le chemin brule par le grand soleil le chien sauvage qui traine la patte les lacets elimes les bagnoles semblables font de la poussiere en passant l'ombre du panneau casse vacille lentement le futur qu'on doit voir au-dela si on avance d'un pas au-dela du chemin direct on doit voir l'oasis sa limousine sombre dans le marais en pleine nuit le chaton noir respire paisiblement dans le sommeil sous la chemise sale du garcon les neons innombrables se refletent dans le lac profond en retenant la respiration ils essaient de saisir a plusieurs reprises l'argent au fond le futur qu'on doit voir au-dela si on avance d'un pas au-dela du chemin direct on doit voir l'oasis on voit les arcs-en-ciel l'odeur de l'essence neuve les vacances qui continuent pour toujours le paradis qu'on peut atteindre seulement dans quelques heures en jet il pense que les matins nuageux grisatres ressemblent aux crepuscules moroses l'affiche de coca qui nous accueille toujours avec le meme sourir le futur qu'on doit voir au-dela si on avance d'un pas au-dela du chemin direct on doit voir l'oasis on voit les arcs-en-ciel l'odeur de l'essence neuve autour d'un immeuble-tour tout nouveau les oiseaux blancs planent le chien court apres le frisbie l'eau qui jaillit a la ville eclatante les bance mouilles qui emettent la lumiere argentee les filles qui se retournent vers lui le paradis qu'on peut atteindre seulement dans quelques heures en jet |
Plastic bagカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide | 大友良英 | At the street where nobody is a plastic bag swirls As one, as the wind blows and forms an orbit and dances Together with the leaves it whirls round and round At my feet it forms a pretty circle and it's blown off to the public square It's just like my feeling with no place to go The plastic bag is moving alone And it was blown by the strong north wind Someday it will fade into the skies far away In between the times that has past It's like a tear drop, unexpectedly Just one fell on my cold hand and disappeared but nobody knows It rose to the top of a tree Someday it will fade |
You are here for a lightカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Otomo Yoshihide | 大友良英 | you are here for a light if you disappear the light will disappear it seems like you are trying to grab the light but it's something to sense and not to touch the moment you grab it, it's darkness inside the palm of the hand you are here for a light you're like a sailor who's wandering and looking for a light but you don't notice the small light and pass by you might even shipwreck now into the big wave you demand the strong light that leads you too much that you lose direction you are here for a light someday, morning comes but you are worn out and fall into deep sleep without noticing anything at that moment you are wrapped into the ray of light and sleep in peace you will realize when you awake that you were just feeling the warmness of the light you are here for a light you believe that you are receiving the light but the truth is that you might be giving the life in the light because once you leave this atmosphere it becomes just a space empty for eternity the light will disappear too like the universe without stars you are here for a light you believe that you are receiving the light but the trust is that you might be giving the life in the light you are here for a light |
歩きつづけてカヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Yann Tomita | ヤン富田 | つま先から 大空へ 緑が走る 太陽がこぼれる 歌をうたう あの山に 世界中の声が 聴こえる 大きく旗が揺れる あの子を待つ 涙が溢れた目に 明日が映る つま先から あの空へ 息を吸って 歩きつづける 歩きつづける 風に揺れる 青い花 つま先まで 夏の日差しが降る ひとりで立つ あの山に そこには 世界中の祈りが 眠る 大きく旗が揺れる あの子が来る 涙が溢れた目に 明日が映る つま先から あの空へ 息を吸って 歩きつづける 歩きつづける |
What Is Blue?カヒミ・カリィ | カヒミ・カリィ | Kahimi Karie | Hirohisa Horie | I went to my place with weary feet The kitten was meowing, it was sweet Wet my corduroy, wet her tail We were drowning on the street Good-Bye But I always say Good-Night Good-Bye But I always say Good-Night So why blue sky makes me so blue I ride my bike and make a wind, I die away But now, he paints a lot of cloud in the sky To make it great, I can fly, I drift away Olds are swinging with whiskey And they say“Hello!” I sing to make a storm Blow away to the bottom 'Cause I am your pop up girl When you cry I do fly To get a cloud in the sky You can sleep in my cloud So, Good-Night!!! I remember my bear I lost in Spain I know it is trash but it was pain My tired shoes, full of the rain I kick the sunshine, now I am a Queen! Good-Bye But I always say Good-Night Good-bye But I always say Good-Night | |
全1ページ中 1ページを表示
|